שיר הפתיחה של הסדרה עבודה ערבית שיצר סייד קשוע תרגום מערבית לעברית
בתרגול נתרגם את שיר הפתיחה של 'עבודה ערבית'. את שיר הפתיחה – 'נשנה את המחר' כתב ומבצע הזמר תאמר נפאר עם להקת דם מלוד.
כדי להעביר שקף בשיחון - לחצו על הבא ע"י החץ שמתחת לכל שקף
הוידאו של תרגול הערבית לשיר 'נשנה את המחר' של תאמר נפאר (שיר הפתיחה של עבודה ערבית)
לפניכם המצגת תרגול של השיר 'הלוואי' מהסרט ג'נקשן 48:
הוידאו של שיעור הערבית לשיר 'הלוואי' של תאמר נפאר וסאמר קופטי מתוך הסרט ג'נקשן 48
עמותת רצים ללא גבולות, הוקמה בסוף 2014 בירושלים, בתגובה למתיחות ולגזענות ששררה בין ערבים ליהודים בעיר באותה התקופה.
מטרת העמותה היא ליצור אפשרות לדו קיום בין אוכלוסיות שונות בחברה הישראלית בכלל ובירושלים בפרט בעזרת ספורט. המיקוד של העמותה הוא לחבר בין בני נוער ממערב ומזרח ירושלים ע"י גיבושים ואימוני ריצה משותפים.
2 הפרויקטים העיקריים של העמותה הם – קבוצות ריצה לנוער יהודי ערבי ומרוץ ירושלים היהודי-ערבי.
בנוסף רצי העמותה משתתפים במרתון ירושלים והשנה הם צפויים להשתתף לראשונה במרתון תל אביב.
בבקשה שתפו וכתבו לנו בתגובות מהם החומרים הנוספים ללימודי ערבית מדוברת שתרצו שנכין עבורכם:
Facebook
Twitter
WhatsApp
1 מחשבה על “עבודה ערבית”
ווואוווו היא מהממת. כל הכבוד שלקחתם שיר , תרגמתם, ביארתם, עזרתם ובעיקר חיברתם. לא שמתי לב לשם של הבחורה שמסבירה אבל היא מהממת. לא צפיתי בשיעור החי וחבל, יש לי הערה לגבי אל אלתעריף. בשיעורי ערבית מלמדים את אותיות השמש סרטן זללן צד רשת שלפני אותיות אלה לא מבטאים את האות לאם והאות שמש מקבלת דגש שאדה. זה חשוב כי היא אמרה שאין חוקיות ואומרים איך שנראה לנו קל. חוצמזה, כל הכבוד לכם. איך אפשר לדעת מראש על שיעורי הזום האלה?